We're getting all swaggy up in this mess. Also, some more training, and some really bad jokes to go tô.


I'm breaking my rule about posting frequency, but when you see how swaggy we all are in our new African clothes, I think you'll agree that it was worth it.

* * * *

Groovy threads.

A bit more training

Here are another couple of pictures from training today. This is the math and science teachers, learning how to teach arithmetic, and learning how to be line segments, lines, and rays.

* *


Tôing the Line

The national dish of Burkina Faso is called “tô,” which is pronounced “toe,” or maybe “tow.” For reasons I can't explain, I've been a little obsessed with the word, and I stuck my tô in and came up with some really bad puns. The French words taux (rate) and tôt (early) have the exact same pronunciation, which makes matters worse.

Il y a un petit resto à Bobo qui est excellent. On m'a même dit que c'est mortelle. Malheureusement, il s'appelle « Tô de Mortalité ». Translation: I've heard that in Bobo, there's a fantastic restaurant; they say it's mortelle (to die for). Unfortuinately, it's called tô de mortalité (taux de mortalité is French for “death rate.“)

Il y en a un autre où on mange le petit déj; on y mange tô le matin. Il s'appelle « à bien tô ». Tranlation: There's another where you can eat tô in the morning (“tôt le matin” means “early in the morning.“) It's called “à bien tô” (“the place with good tô,” but “à bientôt means “see you soon.“)

Cannabilism is illegal now, but back in the day, there was a restaurant that catered to them. Surely you've heard of “head, shoulders, knees and tô?”

Well, I'm afraid I'm one tô over the line, sweet Jesus, one tô over the line. I'd better put this to bed, before they tô me away.